Traduzione iscritta
I testi presentati dai clienti per la traduzione appartengono spesso ad un campo professionale o tecnico specializzato e richiedono delle conoscenze particolari della linguistica e della terminologia.
Traduzione orale (Interpretazione)
La traduzione orale (l‘interpretazione) è la rappresentazione precisa di un‘idea espressa in una lingua in un‘altra lingua.
Autenticazione delle traduzioni
La correttezza di un documento tradotto è autenticata con la firma del traduttore e col timbro dell‘ufficio di traduzioni.
Consegna delle traduzioni
Le traduzioni effettuate sono inviate, secondo la richiesta, per la posta elettronica oppure per fax, presentata nei file elettronici, nei dischi compatti, oppure consegnati ai clienti da noi stessi.
Revisione di testi
State cercando un redattore profesionale di testi? Volete che il linguaggio delle vostre scritture fosse regolare, e quello del sito Internet, dei pieghevoli pubblicitari oppure altre pubblicazioni – elegante ed impeccabile?
Cifratura del materiale sonoro e visivo
Avete bisogno di decifrare un testo di una registrazione sonora oppure visiva, di tradurla oppure di fare una revisione? Contattate il nostro ufficio di traduzioni.